Oficio de tontos

Tontos son los creen, los que crean, los que buscan el temblor de una palabra, los que se ríen de su sombra, los que se enamoran por nada, los que pierden pero no se pierden, los que se enorgullecen de sus amigos, los que no eligen el camino fácil, los que siempre están ahí, los que piensan que el mundo no está perdido todavía... Bienaventurados los tontos, porque de ellos será el reino de la literatura.

Ríete de la lengua

 



Un sevillano publica una gramática de la lengua explicada con chistes


El escritor José Antonio Francés publica en Plataforma Editorial un ensayo divulgativo sobre los chistes aplicados al estudio de la lengua

¿El estudio y la curiosidad por la lengua pueden ser amenos? El escritor sevillano José Antonio Francés se ha propuesto este atrevido reto en su última publicación Ríete de la lengua (Plataforma Editorial), con la que fue finalista en el VIII concurso Feel Good

El libro se presentó en la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla en octubre de 2024, donde el autor estudió. Se trata de una obra singular: una gramática divulgativa de la lengua española explicada con más de 500 chistes. El ensayo ahonda en la idea de que los conceptos básicos de nuestra lengua se pueden visualizar, y entender mejor, mediante chistes. Según su autor «el humor es una poderosa herramienta para mejorar nuestra competencia lingüística, y para acercarnos a nuestra lengua de una forma lúdica. No en balde, los chistes no hacen más que jugar con las palabras». 

La obra cuenta con un prólogo de D. Antonio Narbona, catedrático emérito de la universidad de Sevilla, quien destaca de la obra: «Lo que se pretende —y consigue— es que, al “jugar con la lengua”, se aprenda a conocerla». En palabras del catedrático de Lingüística y correspondiente de la RAE, «El libro ha sido concebido para sacudir la conciencia de los usuarios del español, mientras esbozan una sonrisa o se desahogan con una sonora carcajada, al tiempo que aprenden las posibilidades de su lengua. Y esa misión está más que cumplida».

El libro se estructura en siete bloques que abarcan los campos de la comunicación, la fonética, la ortografía, el léxico o la semántica, y va desentrañando mediante chistes traídos al caso conceptos tradicionales, por ejemplo, como la polisemia, la homonimia, los formantes de la palabra o las propiedades del texto. Según el autor, la obra también puede ser entendida como una antología de chistes lingüísticos, muy útiles para todos aquellos docentes que quieran amenizar sus clases. 


Se trata de una obra singular que aúna el rigor lingüístico con explicaciones amenas, y hasta gamberras sobre el uso de nuestra lengua:
—Mi hijo se encuentra como pez en el agua en su nuevo trabajo.
—¿Y qué hace?
—Nada.

Según Francés, con el sencillo ejemplo como el anterior, un alumno puede entender un concepto como la homonimia, es decir, la coincidencia formal de dos palabras con significados distintos. “Nada” que comentar. En la obra, de muy amena lectura, se van hilando las explicaciones con un ramillete interminable de chistes y anécdotas que nos permiten jugar con la lengua… 
—¿Cómo habéis bautizado al niño?
—Elengendro.
—¡Será Alejandro…!
—Se nota que aún no lo has visto…

No hace falta saber qué es un parónimo para comprender el chiste anterior, pero, mediante la risa que provoca, mediante el juego entre las formas y los significados, tal vez sea más fácil llegar a la curiosidad por saber cómo funcionan y operan los resortes de nuestra lengua, según el autor de la obra, y profesor de lengua del colegio sevillano del Buen Pastor. 
Por sus más de 300 páginas el autor va desgranando los entresijos de nuestro idioma, con un humor amable y socarrón del que pocos se salvan, incluida la clase política: 
—Buenos días, quiero estudiar Ciencias Políticas. 
—Muy bien, coja ese sobre. 
—¿Ya? ¿Tan pronto?
—Es la matrícula, joven.

José Antonio Francés cuenta en su haber con más de veinte libros publicados en todos los géneros: novela, relatos, teatro. Poesía, etc. Con esta última obra se adentra en el terreno del ensayo divulgativo con una marca que impregna toda su obra: el humor. En 2023 recibió el premio nacional de Literatura Juvenil Alandar con una novela de humor para jóvenes: “Dos más dos (y otros grandes enigmas de mi adolescencia)”. Actualmente, prepara dos novelas con la editorial Vicens Vives que verán la luz en diciembre. 

Personajes destacados han dicho de este libro


Los que usamos el humor como bálsamo para sobrellevar la actualidad, celebramos este libro con complicidad y alegría. Hacer reír con una gramática es un feliz hallazgo.  
Carlos Herrera, locutor de radio

Hay que tomarse en serio la lengua: quitarle solemnidad es el primer paso. Ríete de la lengua es una pizarra seria explicada por un profesor cercano.
Lola Pons, historiadora de la lengua

«Pasapalabra» combina el entretenimiento con el gusto por las palabras. Me alegro de que un paisano mío, por otras vías, haya hecho de las palabras una forma de diversión y de cultura. 
Roberto Leal, presentador de televisión

Ríete de la lengua es una gramática tan divertida, que permite que el sujeto de la oración «José Antonio Francés se lleva a sus lectores al huerto» sea «sus lectores», porque nos tiene sujetos.
Fernando Iwasaki, escritor y periodista


Hagamos el humor y no la guerra. Llevar el humor hasta la gramática me parece un acierto digno de la mejor de las suertes, incluso pasar por la caja registradora de una librería, que es otra forma de hacer cultura.
Antonio de la Torre, actor de cine



Los medios de comunicación se han hecho eco de la publicación de este libro. Aquí algunas reseñas:




No hay comentarios:

Publicar un comentario